SD 43-165, SD 43-400 SDM 43-180, SDM 43-450, SDM 43-DUO SDM 43-900, SDM 43-1500, SDM 53-1500BedienungsanleitungOperating InstructionsMode dʼemploiIs
10 FRMonobrosseStructure de la monobrosse1. Poignée du timon2. Commutateur du moteur à balais3. Boîtier de lʼélément supérieur du manche4. Verroui
11 Les consignes de danger du fabricant sont à observer lors de lʼutilisation de produits de nettoyage et dʼentretien; le cas échéant, le port de lun
12 Poussez ensuite lʼétrier-ressort sur le groupe de réglage du manche (7).Vous pouvez mettre la boîte en place à gauche ou à droite (H).Placer le flex
13 ITMonodiscoStruttura della macchina1. Impugnatura asta di guida2. Leva interruttore motore spazzola3. Involucro della scatola interruttori4. A
14 DetergentiIn caso dʼuso di detergenti e prodotti per la manutenzione, bisogna far attenzione agli avvertimenti di pericolo del produttore; usare ev
15 Appendere il bidoncino a vaporizzatore con il pernetto nel dispositivo di sostegno e girarlo allʼindietro fino a che lʼarresto a sfera si innesta i
16 ESPMonodiscoEstructura de la máquina1. Mango de la lanza2. Conmutador de arranque de la escobilla3. Caja de la parte superior del palo4. Enclav
17 DetergentesHay que prestar atención a las indicaciones de peligro del fabricante al utilizar detergentes y agentes de conservación, en caso ado ha
18 Instrucciones de montaje para el SpraymasterMonte el dispositivo de soporte para la jarrita pulverizadora en la lanza (7), el soporte hacia abajo y
19 PORMáquina monodiscoMontagem do aparelho1. Punho de guia2. Interruptor do motor das escovas3. Alojamento da parte superior do cabo4. Bloqueio
2 SDM 43-DUO
20 Utilize apenas detergentes sem espuma, não combustíveis e que não contenham substâncias nocivas á saúde.Chama-se especial atenção para os perigos q
21 Coloque o tubo flexível de articulação, rotativo para todos os lados, na direcção preferida.LimparPara limpar, equipe a mâquina com os seguintes ac
22 NLEenschijfsmachineSamenstelling van het apparaat1. handgreep2. schakelaar borstelmotor3. behuizing van het bovendeel van de stang4. schakelaar
23 door personen die qua vakkenis voldoende gekwalificeerd zijn en dit ook door wettelijk vereiste papieren kunnen aantonen.SchoonmaakmiddelenBij het
24 het schuim met het vuil onmiddellijk met een vochtzuiger strook voor strook op te zuigen.Handleiding voor de montage van de SpraymasterMonteer de h
25 NOEnkeltskivemaskinApparatets oppbygining1. Vognstangsgrep2. Børstemotorbryter3. Skaftoverdelens hus4. Bryterblokkering5. Skaftinnstillingsgr
26 Første gangs brukUtlevering, instruksjon om sikkerhetsforskrifter, håndtering og vedlikeholds samt om første igangsetting skjer som regel gjennom v
27 Hvis du nå trekker håndstangen på Spraymasterʼen igjennom noen ganger, sprøytes rengjøringsproduktet på gulvet. Begynn omgående med rengjøringen,
28 SEEnskivsmaskinMaskinens uppbyggnad1. Handtag2. Borstmotorströmbrytare3. Kåpa över skaftets överdel4. Strömbrytarilås5. Grepp för att ändra sk
29 Första gången maskinen användsLeverans, instruktion om säkerhetsföreskrifter, handhavande och underhåll, liksom igångsättning sker i regel i närva
3 D ... 4GB ...
30 Kemisk rengöringFör kemisk regnöring utrustas maskinen med följande tillbehör:- Spraymaster, drivskiva för filtdynor, gulbrun eller grön filtdyna för
31 DKEnkeltskivemaskineApparatets opbygning1. Vognstangsgreb2. Børstemotorafbryder3. Skaftoverdelens hus4. Afbryderblokering5. Skaftindstillings
32 RengøringsmidlerVed brugen af rengørings- og plejemidler skal man overholde producentens farehenvisninger; bær i givet fald beskyttelsesbriller og
33 Monteringsvejledning til SpraymasterʻenMonter holdeanordningen til sprøjtekanden på vognstangen (7) med holderen opad og – set fra betjeningssiden
34 CZJednokotoucový cistící strojaZákladní vybavení:1. Rukojet2. Spínac motoru kartáce3. Horní kryt hrídele4. Spínac5. Rukojet nastavení hríde
35 První uvedení do provozuDodání stroje, instrukce o bezpecnostních predpisech, provozoání a údrzbe stroje jakoz i první uvedení do provozu se zprav
36 CišteníPro cištení vybavte stroj následujícím príslušenstvím:- spraymasterem, hnacím talírem pro podušky, zlute-hnedou nebo zelenou poduškou pro Lo
37 HUEgytárcsás takarítógépA gép felépítése1. nyélmarkolat2. Kefemotor-kapcsoló3. a nyél felso burkolata4. a kapcsoló reteszeloje5. nyélállító f
38 információit; adott esetben védöszemüveget és – öltözetet kell viselni.Kizárólag olyan fékezett habzású, nem égheto tisztítószereket szabad alkalma
39 PadlófényesítésA padlófényesítés céljára berendezést a következo tartozékokkal kell felszerelni:- Spraymaster, Forgótányér sárga-barna vagy zöld s
4 DEinscheibenmaschineGeräteaufbau1. Deichselgriff2. Bürstmotorschalter3. Gehäuse des Stieloberteils4. Schalterverstellgriff5. Stielverstellgriff6.
40 PLEgytárcsás takarítógépBudowa maszyny1. Chwyt dyszlowy2. Wlacznik silnika szoczotek3. Obudowa górnej czesci trzonka4. Zaryglowanie wlacznika5.
41 Srodki czyszczaceStosujac srodki czyszczace i pielegnujace przestrzegac nalezy wskazowek producenta dotyczacych zagrozenia; w razie potrzeby zaloz
42 Nastepnie wysunac kablak sprezysty przez chwyt nastawny trzonka (7).Puszke mozna zawiesic zarówno na lewej jak i na prawej stronie (H).Obracalny na
43 SLJednokotoucový cistiaci strojaPopis prístroja1. Rukovätʻ ojovitá2. Spínac motoru kefy3. Púzdro vrchnej casti oja4. Blokovanie spínaca5. Pák
44 Prvé uvedenie do prevádzkyDodanie stroja, inštrukcie o bezpecnostných predpisoch, prevádzkovaní a údrzbe stroja ako aj prvé uvedenie do prevádzky s
45 CištenieNa cistenie vybavte stroj nasledujúcim príslušenstvom:- spraymasterom, hnacím tanierom pre podušky, zlto-hne-dou alebo zelenou poduškou pr
46 SFYksilaikkainen lattianhoitokoneKoneen rakenne1. Työntövarren kahva2. Harjamoottorikytkin3. Työntövarren ylöosan kotelo4. Kytkimen lukitus5.
47 Ensimmäinen käyttöönottKoneen toimituksesta, turvallisuusmääräysten opastamisesta, koneen käytöstä ja huollosta huolehtii tavallisesti valtuuttama
48 PuhdistusPuhdistusta varten kone on varustettu seuraavilla lisävarusteilla:- Spraymaster, Laikkojen vetoalusta, keltaisenruskea ta vihreä laikka Lo
49 niku havárií platné v krajine použitia, ale takisto aj všeobecne uznávané bezpečnostné pravidlá a správne pracovné postupmi. Je zakázané používať
5 ReinigungsmittelBei Verwendung von Reinigungs- und Pflegemitteln ist auf die Gefahrenhinweise des Herstellers zu achten; ggf. Schutzbrille und –klei
50 • Výslovne tu odkazujeme na riziká súvisiace s používaním vysoko horľavých, zápalných, toxických, zdraviu nebezpečných, korozívnych alebo dráždiv
51 • Spustite stroj• Po niekoľkonásobnom potiahnutí páky Sprayma-ster sa čistiaci prostriedok rozpráši na podlahu. Okamžite začnite s čistením, k
52 ESTSeadme osad1. Käepide2. Harjamootori lüliti3. Varre ülaosa korpus4. Lülitilukk5. Varre reguleerimiskäepide6. Lülitisektsiooni kruvid7. Ka
53 Seadme kasutamine• Vajutage harjamootori lülitit (2) (paremale või vasakule). Mootor käivitub.• Kui tõstate veidi kangi (7), liigub seade pare
54 Spraymasteri kokkupanemise juhised• Paigaldage pihustuspudeli hoidik kangi (7) külge selliselt, et hoidik on suunatud üles ja kasutuskül-jelt vaa
55 LATMašīnas aprīkojums1. Handle bar2. Brush motor switch3. Housing of top shaft element4. Swith lock5. Shaft adjustment handle6. Screws on sw
56 Tīrīšanas līdzekļi• Izmantojot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, jāievēro izgatavotāja brīdinājuma norādījumi par bīstamību un jāvalkā aizsargbril
57 Parastā tīrīšanaParastai tīrīšanai, jūsu mašīna ir aprīkota ar sekojošiem aksesuāriem: - Izsmidzinātāju Spraymaster, piedziņas disku uzliktņiem,
58 Bendrosios pastabosVieno disko mašina valdoma laikantis šiuo metu galiojančių valstybės nustatytų taisyklių.Labai svarbu ne tik paisyti valdymo ins
59 Valymo priemonės• Naudojant valymo ir priežiūros priemones, turi būti paisoma gamintojo surašytų įspėjimų dėl pavojaus ir dėvimi apsauginiai rūb
6 Montageanleitung für SpraymasterMontieren Sie die Haltevorrichtung für das Sprühkännchen an der Deichsel (7) mit der Halterung nach oben und von der
60 Spraymaster montavimo instrukcija• Įstatykite purkštuko laikiklio flakoną į strypą (7). Laikiklis turi būti nukreiptas į viršų ir, jei žiūrėsite i
61 Talimatnameye uygun kullanımTüm tek diskli makineler sadece binaların iç kısımlarındaki kullanımlar için tasarlanmışlardır.Bunun dışına çıkan her
62 beslenene dek biraz sıvı ilave edin. Makineyi hareket halindeki fırça ile soldan sağa veya tersine hareket ettirin. Ardından makine aynı şekilde ve
63 veya cihaz bağlantı kablolarında veya yedeklerinin kullanımında üreticinin belirttiği modellerden başka model kullanılmamalıdır. Uzatma kabloları
64 Lov Voltage Directive 73/23/EECMachine Directive 89/392/EECJørgen JensenManufacturer-ADVANCE A/SAdress: Sognevej 25, DK-2605 Brøndby, DenmarkTel. +
66 WHEELIE Symbol InformationCorrect Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)(Applicable in the European Union and other
67Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
68 Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte)(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenm
69Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad)Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončen
7 General remarksThe operation of the single-disc machine is subject to the currently valid national regulations.It is essential to observe not only
Man.: NILFISK-ADVANCE A/S, Sognevej 25, DK-2605 Broendby, Denmarkwww.nilfisk-advance.com
8 Explicit reference is made to the risks of using highly flammable, combustible, toxic, health-hazardous, corrosive or irritant substances. Initial op
9 Routine cleaningFor routine cleaning, your machine is equipped with the following accessories:- Spraymaster, drive plate for pads, yellow-and-brown
Komentáře k této Příručce